Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

ác bá

Academic
Friendly

The Vietnamese word "ác bá" is a noun that translates to "cruel landlord" or "village tyrant" in English. It refers to a person, typically in a rural setting, who is oppressive or abusive, particularly someone who exploits their power over the local community or their tenants.

Usage Instructions:
  • Context: "ác bá" is often used in stories, discussions about social issues, or when describing historical figures who were known for their cruelty.
  • Formality: The term can be used in both formal and informal conversations, but it is more common in discussions about history, literature, or social justice.
Example:
  • Sentence: "Trong câu chuyện, nhân vật chính phải đấu tranh chống lại ác bálàng mình." (In the story, the main character has to fight against the cruel landlord in their village.)
Advanced Usage:
  • You might come across "ác bá" in literature, especially in historical novels or folk tales where power dynamics and social justice are explored. It can also be used metaphorically to describe any oppressive figure, not just landlords.
Word Variants:
  • There are no direct variants of "ác bá," but you might encounter related terms:
    • : This can mean "landlord" or "gentleman" in a more neutral context.
    • Ác: This means "cruel" or "evil," and can be used to describe other negative traits or actions.
Different Meanings:

While "ác bá" primarily refers to a cruel landlord, it can also imply a broader sense of tyranny or oppressive authority. In different contexts, it may be used to describe any figure of authority who abuses their power.

Synonyms:
  • Địa chủ độc ác: This translates to "evil landlord," emphasizing the cruelty aspect.
noun
  1. Cruel landlord, village tyrant

Comments and discussion on the word "ác bá"